同志社大学 留学生課

  • English
  1. 留学生課ホーム
  2. 2020年度のニュース一覧
  3. 日本への入国について Regarding Entry to Japan

日本への入国について Regarding Entry to Japan

'20年11月6日 更新
Last updated: Nov. 6, 2020
手続き方法や条件、対象国等の変更が頻繁に生じています。また、査証の申請手続きは、直前の在留資格の状態により異なります。十分ご注意ください。外務省・法務省・厚生労働省等のWebサイトで、常に最新の情報をご確認ください。
There are many changes have occurred in procedures to enter Japan. Moreover, please note that the procedure for visa application might be different depending on the status of your previous status of residence. Please keep monitoring the latest information on the websites of the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Justice, and the Ministry of Health, Labor and Welfare.


1. 全ての入国者共通
1. For all nationals entering Japan

COVID-19「検査証明書」
Certificate of negative result of COVID-19 PCR test

再入国の上陸申請前14日以内に「入国拒否対象国・地域」に滞在歴のある方は、航空機出発時刻72時間以内にCOVID-19検査を受け、日本政府指定の用紙に医療機関から「陰性」の証明を受けて、入国時にご持参ください。
If you have stayed in the countries/regions which are denied entry to Japan within 14 days prior to the application for re-entry, you must take a COVID-19 test and obtain a negative test result within the 72 hours prior to your flight. Please have your doctor fill out the prescribed form “Certificate of Testing for COVID-19”.
外務省「有効な「出国前検査証明」フォーマット」 (日本語版)
Ministry of Foreign Affairs of Japan "Valid Format of “Certificate of Negative Test Result”" (English Ver.)

入国後の検疫
Quarantine measures

政府は入国者に対し、入国翌日から14日間の「公共交通機関の利用禁止」および「指定場所(ホテル・自宅等)での待機」を命じています。ページ下部「移動手段や宿泊施設の有料手配について」に移動手段と宿泊施設の情報を載せています。なお、寮生であっても、浴室・トイレ・キッチン等を共有する寮は厚生労働省の指針により待機場所として利用できません。別の待機場所を確保してください。
All nationals arriving from abroad are reqired to self-quarantine for 14 days at a designated place (hotels, home, etc.) and refrain from using public transportation. Regarding arrangements for transportation and accommodation, please see the section "Arrangements for transportation and accommodation (payment is required)" on this page below.
According to the guidelines of the Ministry of Health, Labor and Welfare, even residents of student dormitories are not permitted to use dormitories with shared facilities such as bathrooms, toilets and kitchens as accommodation for self-quarantine. You are required to arrange the accommodation and pay the cost by yourself.
「関西国際空港からの入国」の場合、関西国際空港から空港外に徒歩では出られません。空港の構造上、自動車・電車での移動が必要です。但し、公共交通機関(電車、バス、タクシー、航空機)は14日間利用禁止のため、自家用車、レンタカー、特別なハイヤー等の手配し、待機場所に移動する必要があります。
Taking Kansai International Airport as a port of entry, you need to either drive or take a train to go across the access bridge from the airport. However, since you are required to not to use any transportation such as trains, buses, taxis, or domestic flights, you need to arrange a private transportation such as private vehicle, a rental vehicle, or an approved charter vehicle by the government to move to the place of self-quarantine.

2.1. 出国中に在留資格の期限が切れた方
2.1. Those whose status of residence have expired while leaving Japan

入国規制にて再入国できない間に再入国許可や在留資格の有効期限に達した方は、在留資格認定証明書(CoE)と査証の再取得が必要です。「2.2.」の場合と異なり、レジデンストラック同等の制度は利用しません。
Those who were unable to re-enter Japan due to entry restrictions, and whose re-entry permit and period of stay expired while leaving Japan are required to apply for a new certificate of eligibility (CoE) and a visa. Unlike the case of "2.2.", you don't need to follow the procedures for "Residence Track".

在留資格認定証明書 Certificate Of Eligibility

通常と申請書類が異なります。以下をご覧ください。
Application documents are different from the normal procedure; please see below for the details.
留学生課「在留資格・ビザの再申請について」(日本語版)
OIS "To Re-apply for a Student Visa and Resident Status"(English Ver.)

査証 Visa

入国規制によるCOE再取得者は、原則として査証申請にレジデンストラック「誓約書」は不要です。但し、滞在地所管の日本大使館・領事館・領事事務所が最終的に判断するため、その大使館等に要否ご確認ください。
As a general rule, those who re-apply for a CoE due to entry restrictions are not required to submit the "Written Pledge" in accordance with "Residence Track" when applying for a visa. However, since the final judgment may be different depending on each embassy/consulate, or the person in charge, please confirm with the embassy/consulate in your country for a certainty.

2.2. 在留資格のない方、在留資格を返納した方
2.2. Those who do not possess a status of residence, those who have returned their status of residence

レジデンストラック同等の仕組みで査証申請や入国を行います。COVID-19拡大以前から大きく変更しているため制度を十分ご理解ください。
In order to apply for a visa and enter Japan, you are required to use the "Residence Track" system. Please fully understand the system as major changes have occurred before the expansion of COVID-19.

在留資格認定証明書 Certificate of Eligibility

留学生課にemailで申請してください。
Please contact the OIS via email for the application procedure.

査証 Visa

査証申請(および入国時)に「誓約書」が必要です。留学生課にemailで申請してください。留学生課から書類を送信し、詳細を説明します。
The "Written Pledge" is required when applying for a visa( and entering Japan). Please send a request for the "Written Pledge" to the OIS via email. You will receive the necessary documents and further details.

留学生課 Office of International Students email address

ji-ois@mail.doshisha.ac.jp

レジデンストラック Residence Track

レジデンストラックの制度は以下のWeb Pageを中心にご確認ください。
For information on the Residence Truck System, please refer to the following web page.

2.3. 有効な在留資格と再入国許可を保有している方
2.3. Those who possess a valid status of residence and re-entry permit

再入国が可能です。(2020年11月2日現在)
Re-entry into Japan has become possible (As of November 2, 2020)
外務省「在留資格を有する外国人の再入国について」(日本語版)
Ministry of Foreign Affairs of Japan "Re-entry of foreign nationals who possess the status of residence"(English Ver.)

「1.全入国者共通」のとおり、入国前にCOVID-19の陰性証明が必要な方がおられます。
なお、「再入国関連書類提出確認書」は2020年11月1日より不要になりました。
As described in "1. For all nationals entering Japan", you may be reqired to take a certificate of negative result of COVID-19 PCR test. From November 1, 2020, all foreign nationals with a valid status of residence and re-entry permit, are not required to obtain "the Letter of Confirmation of Submitting Required Documentation for Re-entry into Japan".
法務省「本邦滞在中の在留資格保持者の再入国予定の申出について」(日本語版/English Ver.)

移動手段や宿泊施設の有料手配について
Arrangements for transportation and accommodation (payment is required)

誓約書が必要な方の宿
Accommodation information for those who are required to obtain the "Written Pledge"

「LINEによる健康フォローアップ」と関連するため、誓約書の情報と共にお知らせします。
Since accommodation is related to the "health status reporting via LINE", we will inform you about the designated accommodation along with the information of the "Written Pledge".

誓約書が不要な方の宿
Accommodation information for those who are NOT required to obtain the "Written Pledge"

移動手段や宿泊施設をご自身で手配できない場合は、以下の企業が有料で手配しています。必要に応じて相談してはいかがでしょうか。手配に日数要するため、お早めのご連絡をお勧めします。
For your information: In case you are unable to arrange private transportation or accommodation by yourself, the company below can arrange on behalf of you as paid services. If necessary, we recommend that you contact them at your earliest convenience because the procedures may take a few days.
株式会社JTB 京都支店/ JTB Corp. Kyoto Branch
以下の「JTB_InquirySheet.pdf」をよく読み、情報を記入し、JTB様にemailで送信してください。
In order to apply for the service, download and read the "JTB_InquirySheet.pdf" carefully. Fill in your information and submit it to JTB directly via email (Please do not send to the OIS).
JTB_InquirySheet.pdf
株式会社近畿日本ツーリスト首都圏 埼玉支店/ Kinki Nippon Tourist(KNT) Shutoken, Saitama branch
以下のURLのWeb Pageから予約できます。関西国際空港付近のホテルも予約できます。
A "hotel-and-private-transport package provided by KNT"(including a hotel near Kansai International Airport) is available at the following URL.
Kinki Nippon Tourist;Information about lodgings etc. after entering Japan

移動手段の情報 Information of transportations after re-entering Japan


宿泊費の一部支援について
Partial financial support for accommodation costs

日本政府の検疫により14日間ホテルで待機せざるを得なかった外国人留学生のうち、所定の条件を満たす方には宿泊費の一部を支援します。詳細は留学生課「宿泊費の一部支援について (日本政府の検疫により必要な宿泊費)」をご覧ください。
The strengthening of government quarantine measures may make it necessary to quarantine at a hotel for a significant period of time. If this happens, the university will offer partial financial support for accommodation costs.
Please see OIS "Partial financial support for accommodation costs due to the Japanese government quarantine measures".

キャンパスへの入構について Entry into campuses

同志社大学ではCOVID-19感染拡大防止のため各種ルールを定めています。以下のWeb Pageでご確認ください。
In order to prevent the spread of the novel coronavirus infection, please access the web pages below and read the descriptions carefully. We also have applied policies on students' entry into campuses.

同志社大学「【【8月24日変更】新型コロナウイルス感染拡大防止の徹底について」 (日本語版) ...「出校可否についてのフローチャート」も掲載しています。
Doshisha Univ. "Thorough Practice of Measures to Prevent Spread of Infection of Novel Coronavirus" (English Ver.)
Doshisha Univ. "Flowchart of whether or not you are allowed to come to the campus (Revised July 29)" (English Ver.)
Last updated: Nov. 6, 2020
手続き方法や条件、対象国等の変更が頻繁に生じています。また、査証の申請手続きは、直前の在留資格の状態により異なります。十分ご注意ください。外務省・法務省・厚生労働省等のWebサイトで、常に最新の情報をご確認ください。
There are many changes have occurred in procedures to enter Japan. Moreover, please note that the procedure for visa application might be different depending on the status of your previous status of residence. Please keep monitoring the latest information on the websites of the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Justice, and the Ministry of Health, Labor and Welfare.


1. 全ての入国者共通
1. For all nationals entering Japan

COVID-19「検査証明書」
Certificate of negative result of COVID-19 PCR test

再入国の上陸申請前14日以内に「入国拒否対象国・地域」に滞在歴のある方は、航空機出発時刻72時間以内にCOVID-19検査を受け、日本政府指定の用紙に医療機関から「陰性」の証明を受けて、入国時にご持参ください。
If you have stayed in the countries/regions which are denied entry to Japan within 14 days prior to the application for re-entry, you must take a COVID-19 test and obtain a negative test result within the 72 hours prior to your flight. Please have your doctor fill out the prescribed form “Certificate of Testing for COVID-19”.
外務省「有効な「出国前検査証明」フォーマット」 (日本語版)
Ministry of Foreign Affairs of Japan "Valid Format of “Certificate of Negative Test Result”" (English Ver.)

入国後の検疫
Quarantine measures

政府は入国者に対し、入国翌日から14日間の「公共交通機関の利用禁止」および「指定場所(ホテル・自宅等)での待機」を命じています。ページ下部「移動手段や宿泊施設の有料手配について」に移動手段と宿泊施設の情報を載せています。なお、寮生であっても、浴室・トイレ・キッチン等を共有する寮は厚生労働省の指針により待機場所として利用できません。別の待機場所を確保してください。
All nationals arriving from abroad are reqired to self-quarantine for 14 days at a designated place (hotels, home, etc.) and refrain from using public transportation. Regarding arrangements for transportation and accommodation, please see the section "Arrangements for transportation and accommodation (payment is required)" on this page below.
According to the guidelines of the Ministry of Health, Labor and Welfare, even residents of student dormitories are not permitted to use dormitories with shared facilities such as bathrooms, toilets and kitchens as accommodation for self-quarantine. You are required to arrange the accommodation and pay the cost by yourself.
「関西国際空港からの入国」の場合、関西国際空港から空港外に徒歩では出られません。空港の構造上、自動車・電車での移動が必要です。但し、公共交通機関(電車、バス、タクシー、航空機)は14日間利用禁止のため、自家用車、レンタカー、特別なハイヤー等の手配し、待機場所に移動する必要があります。
Taking Kansai International Airport as a port of entry, you need to either drive or take a train to go across the access bridge from the airport. However, since you are required to not to use any transportation such as trains, buses, taxis, or domestic flights, you need to arrange a private transportation such as private vehicle, a rental vehicle, or an approved charter vehicle by the government to move to the place of self-quarantine.

2.1. 出国中に在留資格の期限が切れた方
2.1. Those whose status of residence have expired while leaving Japan

入国規制にて再入国できない間に再入国許可や在留資格の有効期限に達した方は、在留資格認定証明書(CoE)と査証の再取得が必要です。「2.2.」の場合と異なり、レジデンストラック同等の制度は利用しません。
Those who were unable to re-enter Japan due to entry restrictions, and whose re-entry permit and period of stay expired while leaving Japan are required to apply for a new certificate of eligibility (CoE) and a visa. Unlike the case of "2.2.", you don't need to follow the procedures for "Residence Track".

在留資格認定証明書 Certificate Of Eligibility

通常と申請書類が異なります。以下をご覧ください。
Application documents are different from the normal procedure; please see below for the details.
留学生課「在留資格・ビザの再申請について」(日本語版)
OIS "To Re-apply for a Student Visa and Resident Status"(English Ver.)

査証 Visa

入国規制によるCOE再取得者は、原則として査証申請にレジデンストラック「誓約書」は不要です。但し、滞在地所管の日本大使館・領事館・領事事務所が最終的に判断するため、その大使館等に要否ご確認ください。
As a general rule, those who re-apply for a CoE due to entry restrictions are not required to submit the "Written Pledge" in accordance with "Residence Track" when applying for a visa. However, since the final judgment may be different depending on each embassy/consulate, or the person in charge, please confirm with the embassy/consulate in your country for a certainty.

2.2. 在留資格のない方、在留資格を返納した方
2.2. Those who do not possess a status of residence, those who have returned their status of residence

レジデンストラック同等の仕組みで査証申請や入国を行います。COVID-19拡大以前から大きく変更しているため制度を十分ご理解ください。
In order to apply for a visa and enter Japan, you are required to use the "Residence Track" system. Please fully understand the system as major changes have occurred before the expansion of COVID-19.

在留資格認定証明書 Certificate of Eligibility

留学生課にemailで申請してください。
Please contact the OIS via email for the application procedure.

査証 Visa

査証申請(および入国時)に「誓約書」が必要です。留学生課にemailで申請してください。留学生課から書類を送信し、詳細を説明します。
The "Written Pledge" is required when applying for a visa( and entering Japan). Please send a request for the "Written Pledge" to the OIS via email. You will receive the necessary documents and further details.

留学生課 Office of International Students email address

ji-ois@mail.doshisha.ac.jp

レジデンストラック Residence Track

レジデンストラックの制度は以下のWeb Pageを中心にご確認ください。
For information on the Residence Truck System, please refer to the following web page.

2.3. 有効な在留資格と再入国許可を保有している方
2.3. Those who possess a valid status of residence and re-entry permit

再入国が可能です。(2020年11月2日現在)
Re-entry into Japan has become possible (As of November 2, 2020)
外務省「在留資格を有する外国人の再入国について」(日本語版)
Ministry of Foreign Affairs of Japan "Re-entry of foreign nationals who possess the status of residence"(English Ver.)

「1.全入国者共通」のとおり、入国前にCOVID-19の陰性証明が必要な方がおられます。
なお、「再入国関連書類提出確認書」は2020年11月1日より不要になりました。
As described in "1. For all nationals entering Japan", you may be reqired to take a certificate of negative result of COVID-19 PCR test. From November 1, 2020, all foreign nationals with a valid status of residence and re-entry permit, are not required to obtain "the Letter of Confirmation of Submitting Required Documentation for Re-entry into Japan".
法務省「本邦滞在中の在留資格保持者の再入国予定の申出について」(日本語版/English Ver.)

移動手段や宿泊施設の有料手配について
Arrangements for transportation and accommodation (payment is required)

誓約書が必要な方の宿
Accommodation information for those who are required to obtain the "Written Pledge"

「LINEによる健康フォローアップ」と関連するため、誓約書の情報と共にお知らせします。
Since accommodation is related to the "health status reporting via LINE", we will inform you about the designated accommodation along with the information of the "Written Pledge".

誓約書が不要な方の宿
Accommodation information for those who are NOT required to obtain the "Written Pledge"

移動手段や宿泊施設をご自身で手配できない場合は、以下の企業が有料で手配しています。必要に応じて相談してはいかがでしょうか。手配に日数要するため、お早めのご連絡をお勧めします。
For your information: In case you are unable to arrange private transportation or accommodation by yourself, the company below can arrange on behalf of you as paid services. If necessary, we recommend that you contact them at your earliest convenience because the procedures may take a few days.
株式会社JTB 京都支店/ JTB Corp. Kyoto Branch
以下の「JTB_InquirySheet.pdf」をよく読み、情報を記入し、JTB様にemailで送信してください。
In order to apply for the service, download and read the "JTB_InquirySheet.pdf" carefully. Fill in your information and submit it to JTB directly via email (Please do not send to the OIS).
JTB_InquirySheet.pdf
株式会社近畿日本ツーリスト首都圏 埼玉支店/ Kinki Nippon Tourist(KNT) Shutoken, Saitama branch
以下のURLのWeb Pageから予約できます。関西国際空港付近のホテルも予約できます。
A "hotel-and-private-transport package provided by KNT"(including a hotel near Kansai International Airport) is available at the following URL.
Kinki Nippon Tourist;Information about lodgings etc. after entering Japan

移動手段の情報 Information of transportations after re-entering Japan


宿泊費の一部支援について
Partial financial support for accommodation costs

日本政府の検疫により14日間ホテルで待機せざるを得なかった外国人留学生のうち、所定の条件を満たす方には宿泊費の一部を支援します。詳細は留学生課「宿泊費の一部支援について (日本政府の検疫により必要な宿泊費)」をご覧ください。
The strengthening of government quarantine measures may make it necessary to quarantine at a hotel for a significant period of time. If this happens, the university will offer partial financial support for accommodation costs.
Please see OIS "Partial financial support for accommodation costs due to the Japanese government quarantine measures".

キャンパスへの入構について Entry into campuses

同志社大学ではCOVID-19感染拡大防止のため各種ルールを定めています。以下のWeb Pageでご確認ください。
In order to prevent the spread of the novel coronavirus infection, please access the web pages below and read the descriptions carefully. We also have applied policies on students' entry into campuses.

同志社大学「【【8月24日変更】新型コロナウイルス感染拡大防止の徹底について」 (日本語版) ...「出校可否についてのフローチャート」も掲載しています。
Doshisha Univ. "Thorough Practice of Measures to Prevent Spread of Infection of Novel Coronavirus" (English Ver.)
Doshisha Univ. "Flowchart of whether or not you are allowed to come to the campus (Revised July 29)" (English Ver.)
関連書類
お問い合わせ先
国際センター 留学生課
■今出川校地
E-mail:ji-ois@mail.doshisha.ac.jp
TEL:075-251-3257
お問い合わせ一覧(部課所在・事務取扱時間案内)
■京田辺校地
TEL:0774-65-7453
E-mail:jt-ois@mail.doshisha.ac.jp
お問い合わせ一覧(部課所在・事務取扱時間案内)